Keine exakte Übersetzung gefunden für قيود التصدير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قيود التصدير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
    تطبق الدانمرك قيود تصدير صارمة على عمليات نقل الأسلحة إلى البلدان الأخرى.
  • Les contrôles à l'exportation sont un moyen important pratique de combler les lacunes existant dans le régime du TNP.
    وتُعد قيود التصدير وسيلة عملية هامة في سد جميع الثغرات القائمة في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • L'Union continue également d'accorder une grande importance aux mesures entreprises au titre de l'Arrangement de Wassenaar : éléments pour le contrôle des exportations de systèmes de défense aérienne portatifs (MANPADS), pour renforcer les contrôles des transferts d'armes.
    وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة أيضا لجهود ترتيب فاسنار بشأن قيود تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في زيادة تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة.
  • c) Exemption de droits, de taxes et de restrictions à l'importation
    (ج) الإعفاء من رسوم التصدير وضرائبه وقيوده
  • Association du droit international, résolution sur le droit international médical et humanitaire de 1976, partie II, par. 2 (« Les articles et fournitures destinés à l'usage des services du personnel et les objets de la mission seront exonérés des restrictions à l'importation […] »).
    رابطة القانون الدولي، القرار المتعلق بالقانون الدولي الطبي والإنساني، 1976، الجزء الثاني، الفقرة 2 (''تعفى من قيود التصدير المواد والمؤن الموجهة لاستعمال موظفي البعثة أو مصالحها أو أعيانها``).
  • Dans le cas de Cuba, le principal problème est de proposer l'application de solutions techniques sans recourir à des technologies soumises à des restrictions à l'exportation vers Cuba.
    إن التحدي الرئيسي في ما يتعلق بكوبا هو اقتراح تنفيذ حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات تترتب عليها قيود تصديرية إلى كوبا.
  • b. L'application des interdictions et restrictions en matière d'importation, d'exportation et de transit;
    (ب) تنفيذ إجراءات المنع والقيود المتعلقة بالاستيراد والتصدير والعبور؛
  • Il n'existe aucune contradiction entre le renforcement des contrôles à l'exportation et le droit inaliénable aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire; au contraire, ces mesures pourraient élargir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en réduisant le risque de prolifération.
    ولا يوجد ثمة تضارب بين قيود التصدير المحكمة والحق غير القابل للتصرف باستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية؛ بل على العكس، يمكن لقيود التصدير الأفضل أن توسع من نطاق استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وذلك بالتقليل من مخاطر الانتشار.
  • Les efforts destinés à renforcer les normes gouvernant le régime de non-prolifération et une approche reposant sur l'offre grâce aux contrôles à l'exportation doivent être complétés par une action portant sur la demande qui traite des causes profondes de la prolifération, qui résident souvent dans les conflits et les tensions régionaux.
    يجب أن تستكمل الجهود المعيارية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ونهج العرض القائم على أساس قيود التصدير بنهج الطلب الذي يتطرق إلى الأسباب الجذرية للانتشار، التي تنشأ غالبا بسبب الصراعات والتوترات الإقليمية.
  • Troisièmement, le renforcement des contrôles à l'exportation de matières et de technologies nucléaires est indispensable, mais cela ne doit pas porter préjudice au droit inaliénable des États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément à l'article IV du Traité.
    وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.